Форум » II-ая эскадра Тихого океана » Поэзия на тему Цусимы » Ответить

Поэзия на тему Цусимы

ISKANDER: Товарищи, хотелось бы немного отойти от темы если бы, да кабы... как известно история не терпит сослогательного наклонения. Хотя это надо изучать для предотвращения подобного в будущем... Ну, в общем сам немного отвлекся, вопрос такой - какие Вы знаете песни, стихи на тему Цусимы. Я таки кроме песни "В далеком Цусимском проливе" ничего не знаю. В быту молодости сам кое-что сочинил ----отрывок ...У острова Цусима был страшный бой, Раздовался гром пушек и залпов вой. Вот уж как факел вспыхнул Ослябя, И нету спасения от лихого снаряда... Чуть позже если позволите засорять ветку выставлю полностью, оно великовато)))

Ответов - 21

cobra: Кстати у меня где то поэма про ютланд лежит..........

АВЩ: ...Заставив люмпен подтянуть живот, отняв последний рубль у плачущей старухи Они по-новой поднимали Флот Среди царящей в головах разрухи...

АВЩ: ISKANDER пишет: какие Вы знаете песни, стихи на тему Цусимы Я таки кроме песни "В далеком Цусимском проливе" ничего не знаю. Этой?... ЦУСИМА... В далеком Цусимском проливе, В морях азиатской земли, Там дремлют стальные гробницы, Там русские есть корабли. В пучине немой и холодной, В угрюмой, седой глубине Эскадрою стали подводной, Без якоря встали на дне. Упали высокие трубы, Угасли навеки огни, И ядра, как острые зубы, Изгрызли защиту брони. У каждого мертвого судна В рассыпанном вольном строю Там спят моряки беспробудно, Окончили вахту свою. Их тысячи сильных и юных, Отборная русская рать... На грудах обломков чугунных Они улеглись отдыхать. Седые лежат адмиралы, И дремлют матросы вокруг, У них прорастают кораллы Сквозь пальцы раскинутых рук. Их гложут голодные крабы И ловит уродливый спрут, И черные рыбы, как жабы, По голому телу ползут. Но в бурю ночного прилива, На первом ущербе луны, Встают мертвецы молчаливо Сквозь белые брызги волны. Их лица неясны, как тени, Им плечи одела роса, И листья подводных растений Плющом заплели волоса. Летят мертвецов вереницы На запад, на сушу, домой. Несутся быстрее, чем птицы, — Но путь им заказан прямой. Хребтов вековые отроги, Изгибы морских берегов И рельсы железной дороги Уж стали добычей врагов. И только остался окружный — Далекий, нерадостный путь. На тропик летят они южный, Спешат материк обогнуть. Мелькают мысы за мысами; Вдогонку несется луна. Они не опомнятся сами, Пред ними родная страна. Но что же их стиснуты руки И гневом блеснули глаза? На родине смертные муки, Бушует слепая гроза. Унылое, серое поле, Неровная, низкая рожь... Народ изнывает в неволе, Позорная царствует ложь. Торговые, людные села, Больших городов суета... Повсюду ярмо произвола, Не знает границ нищета. И плачут голодные дети, И катится ярости крик, И свищут казацкие плети, Сверкает отточенный штык... Снаряды взрываются с гулом, И льется кровавый поток. Объяты багровым разгулом И Запад и Дальний Восток. И падает так же рядами Подкошенной юности цвет В широкие общие ямы, В могилы, где имени нет. 1905, В. Богораз-Тан


АВЩ: cobra пишет: Кстати у меня где то поэма про ютланд лежит... А почему, допустим - не здесь?.. С уважением, АВЩ

Titanic: АВЩ пишет: И ядра, Может, "Снаряды, как острые зубы..."? Вообще, про Цусиму много написано. Здесь вроде бы даже где-то были на форуме.

Сталевар: Titanic пишет: АВЩ пишет: АВЩ цитировал... Снаряды , конечно,- более в тему... Titanic пишет: Вообще, про Цусиму много написано. Здесь вроде бы даже где-то были на форум Да, надо будет найти и кинуть ссылку... У И.Франчука есть поэма о Цусиме, лучше я не читал С уважением, АВЩ

Сталевар: У И.Франчука есть поэма о Цусиме, лучше я не читал Позавчера был в гостях у Игоря Владимировича Франчука. Получил (с авторской дарственной надписью и автографом) его новую работу, опубликованную в одесском журнале "Черноморские румбы", и , в очередной раз насладился "избранными эпизодами" из поэмы-реквиема "Эскадра"( о 2 ТОЭ и цусиме). Поэма уже написана, готовится к печати, первый тираж что-то около 500-700 экз. С уважением, АВЩ

Комендор: А вот моё хокку (трехстишие) на тему Цусимы: Всплесками море кипит от снарядов. Шимоза врагу разъедает глаза. Сикисима вспарывает моря гладь. Жду с нетерпением критических отзывов.

gtomorfolog: В горячий полдень Сенегала под душным пологом небес Встречаешь белых очень мало Их зной сгоняет под навес. Но мы угля принявши бремя В дальнейший приготовясь путь, Гуляли даже в это время, спеша на что-нибудь взглянуть... К.К. Случевский "Александр III", лейтенант. Дакар.1904

gtomorfolog: Флаг Российский. Коновязи. Говор казаков. Нет с былым и робкой связи – Русский рок таков. Инженер. Расстегнут ворот. Фляга. Карабин. «Здесь построим русский город, Назовем – Харбин…» Перед днем Российской встряски, Через двести лет, Не Петровской ли закваски Запоздалый след? А.И. Митропольский (А.Несмеянов).Не Цусима,но тепло...

gtomorfolog: ПАМЯТИ АДМИРАЛА МАКАРОВА Исикава Такубоку (1885-1912) - японский поэт и писатель. Основоположник реализма в японской литературе. Родился в семье сельского священника в деревне Сибутами на северо-востоке острова Хонсю. Работал учителем. Принимал участие в революционном движении. Скончался от туберкулеза. "...он считал русское самодержавие намного демократичнее, чем режим микадо в Японии. В пример приводил судьбы Короленко, Достоевского, Горького, которые и на каторге были, и в тюрьмах сидели. И всё-таки печатались и обладали большим влиянием на русское общество. Самого его власти не преследовали за уважение и почёт к врагу со страниц газет. Он вообще увлекался Россией, русской литературой и философскими течениями, он даже дочь свою назвал русским именем Соня." В.Л.Панфёров И.Такубоку. ПАМЯТИ АДМИРАЛА МАКАРОВА Утихни, ураган! Прибой, не грохочи, Кидаясь в бешенстве на берег дикий! Вы, демоны, ревущие в ночи, Хотя на миг прервите ваши клики! Друзья и недруги, отбросьте прочь мечи, Не наносите яростных ударов, Замрите со склонённой головой При звуках имени его: Макаров! Его я славлю в час вражды слепой Сквозь грозный рёв потопа и пожаров. В морской пучине, там, где вал кипит, Защитник Порт-Артура ныне спит. О, солнце Севера! Как величаво Сошло оно в крутой водоворот. Пусть, как в пустыне, всё кругом замрёт, Ему в молчаньи воздавая славу! Вы слышите ль, как громкий клич без слов Вселенную наполнил до краёв? Но что в нём прозвучало? Жажда ль мести? В час гибели? Иль безрассудный гнев, Готовый мир взорвать с собою вместе, Когда валы смыкались закипев, Над кораблём, защитником отчизны? О нет, великий дух и песня жизни! Враг доблестный! Ты встретил свой конец, Бесстрашно на посту командном стоя, С Макаровым сравнив, почтут героя Спустя века. Бессмертен твой венец! И я, поэт, в Японии рождённый, В стране твоих врагов, на дальнем берегу, Я, горестною вестью потрясённый, Сдержать порыва скорби не могу. Вы, духи распри, до земли склонитесь! Друзья и недруги, отбросьте прочь мечи! При имени Макарова молчи, О битва! Сопричислен русский витязь Великим полководцам всех времён, Но смертью беспощадной он сражён. Когда вдруг запылал от вспышек молний Над Азией Восточной небосклон И закипели в жёлтом море волны, Когда у Порт-Артура корабли В кольце врагов неравный бой вели, Ты, болью за свою отчизну полный, Пришёл на помощь. О, как ты могуч Последний Солнца блеск меж чёрных туч! Ты плыл вперёд с решимостью железной В бой за Россию, доблестный моряк! Высоко реял над ревущей бездной На мачте гордый адмиральский стяг. Но миг один - всё скрылось под волнами: Победами прославленное знамя И мощь, которой в мире равной нет: Где их могила, кто нам даст ответ? В тот страшный день с утра спустились тени И Солнце спрятало свои лучи, Заклокотало море в белой пене: (Друзья и недруги, отбросьте прочь мечи, Все, как один, падите на колени, Пускай сольёт сердца один порыв.) Скрывалась в море неприметно мина. И потопил внезапно страшный взрыв Корабль, что нёс морского властелина. Спокойно руки на груди скрестив, Вперив свой взор в бездонную пучину, Где в злобном торжестве кружился вал, Исчез на веки славный адмирал. Ах, океан судьбы и грозной бурей Его волнующая злая смерть! Лишь день вы бушевали в Порт-Артуре, Но вечно будут помнить чёрный смерч. Когда ж вас спросят с гневной укоризной, Как смели вы такую жизнь отнять, То перед светлым царством вечной жизни Какой ответ вы будете держать? Мгновенно все надежды и величье Под вашим натиском погребены! Ужель у вас нет никому отличья И ничему живущему цены? Всему конец! Бессчётными слезами Истории омыты письмена, Но снова льётся жгучая, как пламя, На это имя слёз моих волна. Неизгладимая зияет рана В груди его, где жил могучий дух: Скорбит весь мир, что свет его потух В неведомых глубинах океана. Но вечно ль смерть владыка - вот вопрос! Что, если вместо бесконечной тризны Из нашей скорби, наших жарких слёз Взойдёт заря неистребимой жизни? О, если б это, наконец, сбылось! Мой друг Макаров! Ты сошёл в могилу, Но в имени твоём, в моих стихах, В бессмертной правде отыщу я силу, Чтоб быть, как ты, в передовых бойцах. Луна неясно светит и спокоен Полночный час, во мрак вперил я взор. Мне кажется, вон там, бесстрашный воин, Ты отражаешь бешеный напор Валов, кипящих яростью кровавой. Твой гордый дух - бессмертия залог. Да, умер ты, но умереть не мог. Да, ты погиб, но победил со славой! Утихни, ураган! Прибой молчи! Друзья и недруги, отбросьте прочь мечи, Не наносите яростных ударов! Замрите со склонённой головой! Пусть в тишине мой голос огневой Вас к скорби призовёт: погиб Макаров! В морской пучине, там, где вал кипит, Защитник Порт-Артура ныне спит. Пер. с яп. Веры Марковой

gtomorfolog: Нашел еще 2авторов,писавших об РЯВ И.Лотарев Туман сгущался, но рассеяв Его, слегка поколебал Наместник царский Алексеев, Угрозу битв, устроив бал... Припятитрубился "Аскольд", От «Рюрика» встав на кильватер. И увертюрой из "Rheingold" На крейсере открытье бала Оповещают трубачи... Тут и «Паллада», и «Боярин», И тот, чье имя чтит моряк, Чей славный вымпел оалтарен, В те дни обыденный - «Варяг»!.. Какой бы ни был ты понурик, Не можешь не взнести бокал, Когда справляет крейсер «Рюрик» В ночь феерическую бал!.. Для всех бойцов, измученных борьбю, Был Кондратенко жизнью, сердцем и душою. Он дух бойцов примером ободрял, Он для врага преграды создавал: Везде, где шумный бой кипел гремящей лавой, Где дым снарядов вражеских дышал отравой, - Среди бойцов всегда являлся он, Руководя бесстрашно грозным смертным боем, Среди геройских войск он был всегда героем! И.Северянин В год первой революции на дачу Мы в Гатчину поехали. Весною Произошла Цусима. Катастрофа Нежданная совсем меня сразила: В ту пору я большим был патриотом И верил в мощь любимой мной эскадры. Я собирал коллекцию из снимков Судов всех флотов; на почетном месте Примерно вымпелов сто девяносто Висел на стенке русский флот, причем Разделены суда все по эскадрам: Из Балтики, левей - из Черноморья, И Тихоокеанская. Тогда мне Было восемнадцать лет...

gtomorfolog: Это принадлежит не кому-нибудь,а самому Ноги... "...Обломки и трупы покрывали склоны гор, Взрывы снарядов изменяли их очертания, Такой трагедии не было на земле С тех пор как появились боги. Пока будет длиться вечность, Эти горы останутся священными для нас, И сегодня я даю им новое имя – "Горы победного высокого духа". click here

gtomorfolog: ИГОРЬ ЛОТАРЕВ БОЙ ПРИ ЧЕМУЛЬПО (Памяти крейсера I-го ранга "Варяг" и мореходной канонерской лодки "Кореец"). "Кореец" и "Варяг", полны отваги, Хотя с врагом их силы неравны, Вступают в бой, неся на мачтах флаги Их родины, любезной им страны. Сам Урио их вызвал в бой кровавый. Имеет он четырнадцать судов, Но наши два героя дышут славой, Вступают в бой, славнейший из боев. Японец им сигналом предлагает Без боя сдать отважныя суда: "Варяг" на дерзость ту не отвечает И давит гнев в себе не без труда. Гремит оркестр на крейсере нейтральном, Несется гимн: "Господь, царя храни!" Суда идут в порядке идеальном, Как будто на парад идут они. Взвился сигнал на вражеской "Асаме", Суда открыли страшную пальбу; "Кореец" и "Варяг" стреляют сами, Не ропщут на тяжелую судьбу, А борятся за право жить на свете, За веру, за отчизну, за царя. Оне - смелы; оне - России дети; Оне - орлы, короче говоря. ~ Окончен бой. Израненный в сраженьи Вернулся в гавань доблестный "Варяг", "Кореец" с ним, испив до дна мученья, Не посрамив наш славный русский флаг. Но, чтоб судов, разбитых в битве страшной, У нас враги не вздумали отнять, Начальник русский - бравый и отважный - Решил суда немедленно взорвать. И вскоре рейд Чемульпскаго залива И вместе с ним нейтральные суда Дрожали все от страшной силы взрыва, И в бухте грозно пенилась вода. Суда держав нейтральных приютили Команду с наших взорванных судов, Оне видали бой и оценили Любовь к отчизне преданных сынов. Но и враги немало пострадали, Немало получили тяжких ран, А "Такачиху", нам передавали, У них отнял Великий Океан. ~ Я с гордостью, с любовью и с поклоном Приветствовать душой и сердцем рад И восхвалять в порыве восхищенном Защитников, вернувшихся назад. Надеюсь, что еще найдутся люди, Которые поддержат русский флаг, Как сделали, врагу подставив груди, Безсмертные "Кореец" и "Варяг". Игорь Лотарев. С.-Петербург. 4-го Января 1905 года.

gtomorfolog: Это не Цусима,но поэзия,тем более фото оригинала. Блокнот стихотворений капитана 56-го пехотного Житомирского полка М.А.Григорова. 1905 г.

Сталевар: gtomorfolog увидел поздно, но всё равно ... с уважением, АВЩ

gtomorfolog: Солдатская песня времен РЯВ.

gtomorfolog: Поэзия РЯВ Тема,посвященная поэзии на одном из форумов по РЯВ.

gtomorfolog: В апреле 1909 года русский военный агент при посольстве в Токио полковник В. К. Самойлов посетил многие места захоронений русских воинов. Тогда он обнаружил могилы 462-х воинов. А у нас получается число 464. Он исполнил просьбу Святителя Николая, чтобы посетить все эти могилы наших моряков, разбросанные как на этих островах, так и по побережью провинций Симанэ и Тоттори... " Нет, не только по всему побережью Симанэ и Тоттори, но он посетил даже военные крепости Майдзуру (преф. Киото ), Инносима (преф. Хиросима ), Сасэбо (преф. Нагасаки ), острова Цусимы и так далее. Всего 34 места! Удивительно много Более удивительно то, что он их обследовал с такой степенью точности, как и японские власти! В 1906 г. на средства местных жителей, сообщает полковник, "построен памятник капитану 1-го ранга Бойсману... " Этим не ограничивается: в 1989 году, в городе Мацуяма открыли бронзовый бюст Бойсмана, бывшему командиру броненосца "Пересвет". Присутствовавшие на церемонии открытия школьники спели новую песню, посвященную Бойсману. Композитор этой песни - Т. Кавамото, слова написала японская женщина М. Хиротани. Вот ее последний куплет: Вот цветы - их принесли взрослые и дети, что не знают войны. Прошло время, между Японией и Россией воцарился мир. И снова звучит панихида по капитану Бойсману, И новые поколения теперь будут передавать рассказ О благородной и гордой жизни капитала Бойсмана.

boyarin: Интересно

Сталевар: gtomorfolog цитирует: Вот цветы - их принесли взрослые и дети, что не знают войны. Прошло время, между Японией и Россией воцарился мир. И снова звучит панихида по капитану Бойсману, И новые поколения теперь будут передавать рассказ О благородной и гордой жизни капитала Бойсмана. песня о бывшем враге - это достойно... "Досталась нам победа нелегко Да! Враг был храбр! Тем больше наша слава... "(с) К. Симонов о событиях Халхин-Гола



полная версия страницы